喝汤是drinkso,drink怎么读
天气凉的时候
趣课君总想吃饭时多喝一碗汤呢
暖暖和和的
可以抵御一整天的寒冷
看到喝汤的这个词的时候
你是否会想到
喝drink,汤soup
所以喝汤就是drink soup呢?
其实不是的
在英语里喝汤应该是eat soup
来普及一下喝汤的小知识吧
drink: 喝的是纯液体, 比如饮料
eat: 吃的是固定食物, 需要咀嚼的
具体怎么解释呢?
1、西餐里的汤一般都很浓稠
汤里会有奶油、肉、蔬菜等很多种东西
(或许有点类似中国的大炖菜?)
需要用嘴咬,咀嚼,没法直接喝下
所以英语一般用 eat
2、西餐里的汤一般盛在较深的一些盘子里
得用勺子舀着吃
不像中国,一般汤较稀可以直接喝
如果你要说drink soup
英美人会以为你很粗鲁
直接端起汤盘倒进自己嘴里
3、如果用杯子或其他容器直接喝下
英语一般用 drink
比如:
喝水drink water,喝茶drink tea
喝咖啡drink coffee,喝牛奶drink milk
喝果汁drink juice,喝酒drink wine
同样,汉语中的喝稀饭
也应该说eat porridge
因为稀饭浓稠,也得用勺子舀
例1:I'm eating vegetable soup for lunch.
我的午餐是喝蔬菜汤。
例2:This is my spoon. I like to eat soup.
这是我的勺子,我喜欢喝汤。
喝汤英语最正确的表达方式是have soup
例1:She ate her sandwich while I had my soup.
她吃三文治的时候,我在喝汤。
例2:I think I'll have soup to begin with.
我想我开始先来份汤。
有关soup
1、duck soup
从表面上看这不就是“鸭汤”嘛
不过呢,它的实际含义是易如反掌的事
例1:Come on,you have been playing the piano for two years,that song is duck soup.
来吧,你都已经弹钢琴两年了,那首歌对你来说易如反掌嘛。
例2:That was duck soup!
小菜一碟!
2、from soup to nuts
字面意思是“从汤到坚果”
指很早以前人们吃饭的时候
第一道菜是汤
最后一道是带坚果的甜点
也就是从第一道菜吃到最后一道菜为止。
因此,from soup to nuts
意思是从头到尾,无所不包,应有尽有
例1:Mary told me the whole story from soup to nuts.
玛丽把这个故事从头到尾全部讲给我听了。
例2:We should go through the agenda before the meeting,from soup to nuts.
我们应该在会议之前从头到尾彻查一遍会议议程。
3、in the soup
在19世纪40年代,爱尔兰大饥荒
很多人不得不到英国人设置的粥场去填饱肚皮
但去领粥的前提条件是需要放弃自己的天主教信仰
转信新教,并且还要把自己的名字英格兰化
很多人虽然不情愿,但为了活命还是选择了屈从
后来in the soup就表示“处在困境中,遇到困难”
例1:He hit the man and now he is in the soup.
他打了那个人,现在有麻烦了。
例2:We'll really be in the soup if the car won't start.
如果汽车发动不了,我们就真的有麻烦了。
4、soup'son!
如果只对自己家人,可以说soup'son!
开饭啦!饭好啦!
今天的英语知识分享就到这里啦!
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:http://www.9iwh.cn/qiche/202305/266699.html