1. 首页 > 汽车

喝汤是drinkso,drink怎么读

天气凉的时候

趣课君总想吃饭时多喝一碗汤呢

暖暖和和的

可以抵御一整天的寒冷

看到喝汤的这个词的时候

你是否会想到

喝drink,汤soup

所以喝汤就是drink soup呢?

其实不是的

在英语里喝汤应该是eat soup

来普及一下喝汤的小知识吧

drink: 喝的是纯液体, 比如饮料

eat: 吃的是固定食物, 需要咀嚼的

具体怎么解释呢?

1、西餐里的汤一般都很浓稠

汤里会有奶油、肉、蔬菜等很多种东西

(或许有点类似中国的大炖菜?)

需要用嘴咬,咀嚼,没法直接喝下

所以英语一般用 eat

2、西餐里的汤一般盛在较深的一些盘子里

得用勺子舀着吃

不像中国,一般汤较稀可以直接喝

如果你要说drink soup

英美人会以为你很粗鲁

直接端起汤盘倒进自己嘴里

3、如果用杯子或其他容器直接喝下

英语一般用 drink

比如:

喝水drink water,喝茶drink tea

喝咖啡drink coffee,喝牛奶drink milk

喝果汁drink juice,喝酒drink wine

同样,汉语中的喝稀饭

也应该说eat porridge

因为稀饭浓稠,也得用勺子舀

例1:I'm eating vegetable soup for lunch.

我的午餐是喝蔬菜汤。

例2:This is my spoon. I like to eat soup.

这是我的勺子,我喜欢喝汤。

喝汤英语最正确的表达方式是have soup

例1:She ate her sandwich while I had my soup.

她吃三文治的时候,我在喝汤。

例2:I think I'll have soup to begin with.

我想我开始先来份汤。

有关soup

1、duck soup

从表面上看这不就是“鸭汤”嘛

不过呢,它的实际含义是易如反掌的事

例1:Come on,you have been playing the piano for two years,that song is duck soup.

来吧,你都已经弹钢琴两年了,那首歌对你来说易如反掌嘛。

例2:That was duck soup!

小菜一碟!

2、from soup to nuts

字面意思是“从汤到坚果”

指很早以前人们吃饭的时候

第一道菜是汤

最后一道是带坚果的甜点

也就是从第一道菜吃到最后一道菜为止。

因此,from soup to nuts

意思是从头到尾,无所不包,应有尽有

例1:Mary told me the whole story from soup to nuts.

玛丽把这个故事从头到尾全部讲给我听了。

例2:We should go through the agenda before the meeting,from soup to nuts.

我们应该在会议之前从头到尾彻查一遍会议议程。

3、in the soup

在19世纪40年代,爱尔兰大饥荒

很多人不得不到英国人设置的粥场去填饱肚皮

但去领粥的前提条件是需要放弃自己的天主教信仰

转信新教,并且还要把自己的名字英格兰化

很多人虽然不情愿,但为了活命还是选择了屈从

后来in the soup就表示“处在困境中,遇到困难”

例1:He hit the man and now he is in the soup.

他打了那个人,现在有麻烦了。

例2:We'll really be in the soup if the car won't start.

如果汽车发动不了,我们就真的有麻烦了。

4、soup'son!

如果只对自己家人,可以说soup'son!

开饭啦!饭好啦!

今天的英语知识分享就到这里啦!

本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:http://www.9iwh.cn/qiche/202305/266699.html