1. 首页 > 热点

傅佩荣有人要学道德经吗,《道德经》

说到《道德经》的研究,在学术界一直有争议。

最大的争议,就是有关老子《道德经》第一章的断句问题。

我们说念书断句不是很容易吗?

但事实上就在《道德经》第一章“道可道,非常道,名可名,非常名”,后面的断句就出了很大的问题。

他写了两本书,一本是注解《道德经》,一本是注解《易经》。我们今天研究国学,都绕不过他的。

那么,王弼注解的《道德经》,是在曹操那个时代,应该是比较接近古代了。

他的断句是“无名”“有名”“无欲”“有欲”,很清楚。

到1973年,湖南长沙马王堆发掘出来帛书本《道德经》。

就是在汉朝人的坟墓里面,挖出来的一个《道德经》版本,分为甲本、乙本。帛书本就是写在绢帛上面的。

这个版本出来之后更好了,对王弼本的断句可以肯定。

因为古代没有标点符号,他用之乎者也作为标点符号,那么帛书本《道德经》就很清楚了。

“无名”“有名”之后,写的“故恒无欲也,恒有欲也”。

当时还不用“常”,因为汉文帝叫刘恒,汉文帝以后不准用恒,文帝以后这一句才改成“常”。所以你可以看得出来,他的版本是很早的。

像这个就可以证明,至少学界里面有这样的共识,认为说帛书本《道德经》比王弼本还要早,是在汉朝初期。

再到1993年,湖北郭店又出土的竹简本《道德经》,那个更早,但没什么用,因为它残破得太严重,很多字根本看不清楚。

所以今天如果有人要念《道德经》,我会建议他先看王弼本的注解本,再参考帛书本《道德经》,这两个合在一起,十拿九稳。

这两个版本合在一起,像第一章这种断句,都非常清楚。

但是隔了一千多年,王安石跑来弄出一个“无”“有”这样断句,后代人觉得好像比较神奇。

因为讲“无”的话,没有人知道什么东西;讲“有”的话,好像有这么个东西。那“无生有”就变得很神秘了。


事实上,《道德经》里面谈到“无”跟“有”只有三个地方,怎么讲的?就是无形跟有形。

古代人怎么判断“无”跟“有”呢?

因为我看不到,明明是没有东西。比如说这个地方怎么忽然开一朵花呢?昨天看还没有花,但是今天开一朵花。

你可以研究,当然有根,才慢慢开出来的。那“有”生“无”比较容易,一朵花开了几个月之后不见了,这个花化作春泥了。

所以老子讲“无”跟“有”的时候,王弼把它理解为,无形之物跟有形之物。

这对古人来说,以视觉作为“有”跟“无”的判断是合理的。

这样一来,你说王安石把“无”跟“有”来断句,把“无”作为一个专门的术语,“有”作为专门的术语,这一来就引起很多困难。

但是很可惜,现在社会上80%的版本,都是按照王安石的断句。

所有讲《道德经》的人都摇头晃脑,“无”“有”这样念,你问他什么是无,什么是有?他说不能讲。

事实上,我们真的做学术研究的,会觉得很奇怪。

你有王弼本,有帛书本,你不参考原来的样子,只知道参考北宋王安石的版本,这我不能接受。

所以我在讲《道德经》的时候,很多学《道德经》的人有很多意见,但是我坚持我的原则。

做学问,基本上完全尊重原文,你要有根据,要讲个道理出来。

道德经哪个版本最好


《道德经》版本如下:
1、通行本,通行本是三国时候的哲学家王弼修订过的老子版本,文体上借助了当时流行的骈体文,除掉了大量之乎者也类的虚词,使经文读起来朗朗上口,大大促进了《道德经》的传播;
2、帛书本于1973出土于长沙马王堆汉墓,分甲本和乙本,合起来可以作为一个完整的老子版本。但是文字比通行本古老,有很多通假字;
3、楚简本于1993年出土于湖北荆门郭店的楚墓,比帛书本更早,但内容不完整,只是一些断篇残简,无法作为一个完整的老子本进行学习。
通过综上所述,建议选择通行本。

《道德经》哪个版本的注释最好?

河上公版本或者王弼版本的最好。

原因是这两种版本的原文完整度高,逻辑思维体系最严谨;也是市场流通最广的版本。其次是傅奕版本。然后是帛书版本,这个版本有一定的残缺。最后是竹简版本,这个版本残缺最严重。

读《道德经》纯粹从文学翻译角度作为切入口可选择《零基础读道德经》,这本书采用王弼版本,完整地揭示《道德经》始于真知灼见止于至善知行合一的哲学博弈思维体系!逻辑思维清晰。

按照这个思维体系明了为什么要做一个上进的好人,多为社会做贡献!

《道德经》,春秋时期老子(李耳)的哲学作品,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。

道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。 

《道德经》文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。

《道德经》是中国历史上最伟大的名著之一,对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。

本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:http://www.9iwh.cn/redian/202303/145743.html